柳枝五首 并序
唐 · 李商隐

序文

柳枝,洛中里娘也。父饶好贾,风波死湖上。其母不念他儿子,独念柳枝。生十七年,涂妆绾髻,未尝竟,已复起去,吹叶嚼蕊,调丝擫管,作天海风涛之曲,幽忆怨断之音。

余从昆让山,比柳枝居为近。他日春阴,让山下马柳枝南柳下,咏余《燕台》诗。柳枝惊问:“谁人有此?谁人为是?”让山谓曰:“此吾里中少年叔耳。”柳枝手断长带,结让山为赠叔乞诗。

明日,余比马出其巷,柳枝丫鬟毕妆,抱立扇下,风鄣一袖,指曰:“后三日,邻当去溅裙水上,以博香山,与郎俱过。”余诺之。会所友有偕诣京师者,戏盗余卧装以先,不果留。雪中让山至,且曰:“为东诸侯娶去矣。”

明年,让山复东,相背于戏上,因寓诗以墨其故处云。

其一

花房与蜜脾,蜂雄蛱蝶雌。
同时不同类,那复更相思。
【注释】蜜脾:蜂巢。蛱蝶:蝴蝶。
【译文】花蕊与蜂巢相对,雄蜂与雌蝶相伴。可我们生在同时却不属于一类,又怎能再有相思之意。

其二

本是丁香树,春条结始生。
玉作弹棋局,中心亦不平。
【注释】丁香:喻愁。弹棋局:弹棋棋盘,中心隆起。
【译文】你本像丁香一般,春日刚刚抽芽含苞。就算美玉做成棋盘,中心也不平,比喻心中郁结与遗憾。

其三

嘉瓜引蔓长,碧玉冰寒浆。
东陵虽五色,不忍值牙香。
【注释】东陵:东陵瓜,五色美瓜。值:配得上。
【译文】甜美的瓜藤蔓延生长,果肉像碧玉浸在冰浆里。就算五色东陵瓜,也不忍心与你的香气相提并论。

其四

柳枝井上蟠,莲叶浦中干。
锦鳞与绣羽,水陆有伤残。
【注释】蟠:盘绕。锦鳞:鱼。绣羽:鸟。
【译文】柳枝在井边盘绕,莲叶在水边干枯。水中鱼、天上鸟,无论水陆,都有零落伤残,比喻美好事物易遭摧残。

其五

画屏绣步障,物物自成双。
如何湖上望,只是见鸳鸯。
【注释】步障:屏风类遮蔽物。鸳鸯:喻情侣。
【译文】画屏、绣帘上的图案,样样都是成双成对。为何我在湖边远望,只看见鸳鸯独飞,不见故人。

《柳枝五首》全诗赏析

《柳枝五首》(并序)是李商隐为纪念一段尚未开始便已终结的初恋而作,核心表达了对柳枝的深情眷恋、错失良缘的终身悔恨、身世飘零的感伤,以及对美好事物被毁灭的痛惜。

一、创作背景:一段刻骨铭心的错过

这组诗记录了诗人 23 岁左右在洛阳的真实经历:

柳枝:洛阳富商之女,17 岁,聪慧灵动,擅长音律,能吹奏“天海风涛之曲”,性格率真大胆。

相遇:因听闻李商隐的《燕台诗》而心生爱慕,主动托人约会,约定在水边相见。

错失:李商隐因友人恶作剧,偷走行李先行,导致失约。不久后,柳枝被地方军阀(东诸侯)强娶为妾,悲剧收场。

作诗:多年后,诗人写下这组诗,并托人题于柳枝旧居,以偿还情债、寄托哀思。

二、五首诗的情感脉络(逐首解析)

这组诗通篇运用比兴手法,情感层层递进,构成一个完整的悲剧叙事。

其一:无奈的诀别与自我开解
以“雄蜂”与“雌蝶”作比。虽然同处花间(同时),却并非同类(不同类),注定无法相爱。这既是感叹门第悬殊(士人与商女)的现实阻隔,也是诗人在痛失之后,强迫自己放下的反语。越是说“那复更相思”,越见相思之深。

其二:郁结的愁绪与满腔愤懑
丁香结象征柳枝含苞待放、情窦初开的青春,也象征解不开的愁绪。玉棋盘比喻诗人内心的愤愤不平——恨命运不公,恨自己懦弱,恨美好被摧残。

其三:极度的怜惜与珍视
以甜美多汁的“五色嘉瓜”比喻纯洁美好的柳枝。“不忍值牙香”意为不忍心去品尝,表达了诗人近乎神圣的珍视与精神之恋——只可远观,不忍亵渎,体现了他对柳枝纯粹、高尚的情感。

其四:命运的错位与双方的伤痛
柳枝、莲叶分处陆上与水中,隐喻两人咫尺天涯、无缘相聚。锦鳞(鱼)、绣羽(鸟)爱而不得,双双受伤,是诗人对这段错位、悲剧爱情最沉痛的叹息。

其五:永恒的孤独与无尽的怀念
以乐景写哀情。屏风上、湖面上,所有生物都是成双成对,唯独诗人自己形单影只。以强烈的对比,收束全诗,将物是人非、孤独终老的悔恨与悲伤推向极致。

三、整体主旨与深层意蕴

爱情的悲剧:源于艺术共鸣的纯粹爱情,因门第、命运、错失而毁灭,成为诗人心中终身未愈的伤口。

悔恨与自责:诗人自责因自己的犹豫和失约,间接导致柳枝的不幸,这组诗是对未践之约、未偿之情的痛苦偿还。

身世之叹:柳枝的飘零无依,与诗人一生沉沦下僚、郁郁不得志的身世产生强烈共鸣。哀悼柳枝,也是哀悼自己。

美被毁灭的感伤:柳枝是集美丽、聪慧、率真于一身的完美意象。她的悲剧,是世间一切美好事物被摧毁的象征,具有普遍的悲剧美感。

总结:《柳枝五首》不仅是一曲爱情的挽歌,更是李商隐多情、敏感、痛苦内心世界的真实写照。它用最精致的意象,书写了最朴素的伤痛 ——有些人,一旦错过,就是一辈子。