原文
黄帝问曰:夫痎疟皆生于风,其蓄作有时者何也?
本篇系统论疟疾病因、病机、发作规律、日作/间日作、温疟寒疟、治法,为中医疟病论治源头。
痎(jiē)疟:疟疾的总称。蓄作有时:休止与发作有定时。
皆生于风:疟疾多由外感风邪所致。
岐伯对曰:疟之始发也,先起于毫毛,伸欠乃作,寒栗鼓颔,腰脊俱痛;寒去则内外皆热,头痛如破,渴欲冷饮。
伸欠:伸懒腰、打哈欠。寒栗鼓颔(hàn):寒战、下颌抖动。
头痛如破:头痛剧烈。渴欲冷饮:喜喝冷水。
帝曰:何气使然?愿闻其道。
何气使然:是什么气造成的?道:机理、道理。
岐伯曰:阴阳上下交争,虚实更作,阴阳相移也。阳并于阴,则阴实而阳虚,阳明虚则寒栗鼓颔也;巨阳虚则腰背头项痛;三阳俱虚则阴气胜,阴气胜则骨寒而痛;寒生于内,故中外皆寒;阳盛则外热,阴虚则内热,外内皆热则喘而渴,故欲冷饮也。
交争:交争胜负。更作:交替发作。相移:相互转移。
阳并于阴:阳气并入阴分。阴实阳虚:阴盛阳衰。
此皆得之夏伤于暑,热气盛,藏于皮肤之内、肠胃之外,此荣气之所舍也。此令人汗空疏,腠理开,因得秋气,汗出遇风,及得之以浴,水气舍于皮肤之内,与卫气并居。
夏伤于暑:夏季伤暑,伏邪至秋发病。荣气:营气。
汗空疏:汗孔疏松。腠(còu)理:皮肤纹理。卫气:护卫肌表之气。
卫气者,昼日行于阳,夜行于阴,此气得阳而外出,得阴而内薄,内外相薄,是以日作。
得阳而外出:卫气行于阳则邪外出。内薄:内迫、内侵。
相薄:相互迫击,故每日发作。
帝曰:其间日而作者何也?
间日而作:隔一日发作一次。
岐伯曰:其气之舍深,内薄于阴,阳气独发,阴邪内著,阴与阳争不得出,是以间日而作也。
舍深:邪气伏藏较深。内著(zhuó):留着于内。
阴阳相争不得出,故间日一发。
帝曰:善。攻之奈何?早晏何如?
攻之:治疗。早晏:早晚、时机。
岐伯曰:疟之且发也,阴阳之且移也,必从四末始也。阳已伤,阴从之,故先其时坚束其处,令邪气不得入,阴气不得出,审候见之在孙络盛坚而血者皆取之,此真往而未得并者也。
四末:四肢末端。先其时:发作之前。坚束:束缚截断。
孙络:细小络脉。取之:刺血去邪。
帝曰:疟不发,其应何如?
不发:休止期。应:脉象、证候反应。
岐伯曰:疟气者,必更盛更虚,当气之所在也。病在阳,则热而脉躁;在阴,则寒而脉静;极则阴阳俱衰,卫气相离,故病得休;卫气集,则复病也。
更盛更虚:阴阳交替盛衰。卫气相离:邪正分离则休止。
卫气集:邪正相合则复发。
帝曰:时有间二日或至数日发,或渴或不渴,其故何也?
间二日:隔两日。数日发:数日一发。或渴或不渴:热盛则渴。
岐伯曰:其间日者,邪气与卫气客于六腑,而有时相失,不能相得,故休数日乃作也。疟者,阴阳更胜也,或甚或不甚,故或渴或不渴。
相失:不相会合。阴阳更胜:阴阳交替偏胜。
帝曰:论言夏伤于暑,秋必病疟,今疟不必应者何也?
不必应:不一定都应验。
岐伯曰:此应四时者也。其病异形者,反四时也。其以秋病者寒甚,以冬病者寒不甚,以春病者恶风,以夏病者多汗。
应四时:顺应四时变化。反四时:违逆四时。
秋病寒甚、冬病寒不甚、春病恶风、夏病多汗。
帝曰:夫病温疟与寒疟而皆安舍?舍于何脏?
温疟:先热后寒。寒疟:先寒后热。安舍:停留何处。
岐伯曰:温疟者,得之冬中于风,寒气藏于骨髓之中,至春则阳气大发,邪气不能自出,因遇大暑,脑髓烁,肌肉消,腠理发泄,或有所用力,邪气与汗皆出。此病藏于肾,其气先从内出之于外也。
冬中于风:冬季受风。脑髓烁(shuò):脑髓被热消烁。
藏于肾:肾主骨,邪伏于肾。
译文
黄帝问道:疟疾都由风邪引起,休止和发作有定时,是什么道理?
岐伯回答说:疟疾初起,先毫毛竖起,伸懒腰打哈欠,随即寒战、下颌抖动、腰脊疼痛;寒战过后全身内外发热,头痛欲裂,口渴喜冷饮。
黄帝问:是什么气造成的?请讲机理。
岐伯说:这是阴阳上下交争、虚实交替、阴阳移易所致。阳气并入阴分,则阴盛阳虚;阳明气虚则寒战抖颌;太阳气虚则腰背头项痛;三阳俱虚则阴盛骨寒;寒生于内,故内外皆寒。阳气盛则外热,阴气虚则内热,内外皆热则喘渴,故喜冷饮。
这都是夏季伤暑,热气盛,伏藏于皮肤之内、肠胃之间(营气所居之处)。使人汗孔疏松、腠理开泄,到秋季汗出遇风,或洗浴时水气侵入,与卫气相合。
卫气白天行于阳分,夜间行于阴分;邪气得阳则外出,得阴则内侵,内外相迫,所以每日发作。
黄帝问:隔一日发作的,是为什么?
岐伯说:邪气伏藏较深,内迫阴分,阳气单独发动,阴邪留着于内,阴阳相争不能外出,所以隔一日发作。
黄帝说:好。怎样治疗?时机如何掌握?
岐伯说:疟疾将要发作、阴阳将要移易时,必从四肢末端开始。阳气已伤,阴也随之受损;应在发作前束缚四肢,使邪气不得入、阴气不得出;诊察见孙络盛满有瘀血,就刺血去邪,趁邪未合并时及早治疗。
黄帝问:疟疾休止时,证候反应如何?
岐伯说:疟气必使阴阳交替盛衰,随气所在而变。病在阳则热而脉躁;在阴则寒而脉静;至极则阴阳俱衰,卫气与邪分离,病就休止;卫气与邪相合,就复发。
黄帝问:有的隔两日甚至数日一发,有的口渴有的不渴,是什么原因?
岐伯说:间隔发作,是邪气与卫气客于六腑,有时不相会合,所以休数日才发作。疟疾是阴阳交替偏胜,有轻重不同,所以有的口渴有的不渴。
黄帝问:医经说夏伤于暑,秋必病疟,现在不一定应验,为什么?
岐伯说:这是顺应四时的情况。病形不同,是因为违逆四时。秋季发病寒战重;冬季发病寒战轻;春季发病怕风;夏季发病多汗。
黄帝问:温疟与寒疟,邪气停留在哪里?在哪一脏?
岐伯说:温疟,是冬季受风寒,寒气藏在骨髓中;到春季阳气大发,邪气不能自行外出;遇大暑,脑髓被消烁,肌肉消瘦,腠理开泄;或因劳累,邪气随汗外出。此病邪藏于肾,邪气先从内出于外。