原文
桓公问于管子曰:“寡人幼弱惛愚,不通诸侯四邻之义,仲父不当尽语我昔者有道之君乎?吾亦鉴焉。”管子对曰:“夷吾之所能与所不能,尽在君所矣,君胡有辱令?”桓公又问曰:“仲父,寡人幼弱惛愚,不通四邻诸侯之义,仲父不当尽告我昔者有道之君乎?吾亦鉴焉。”管子对曰:“夷吾闻之于徐伯曰,昔者有道之君,敬其山川、宗庙、社稷,及至先故之大臣,收聚以忠而大富之。固其武臣,宣用其力。圣人在前,贞廉在侧,竟称于义,上下皆饰。形正明察,四时不贷,民亦不忧,五谷蕃殖。外内均和,诸侯臣伏,国家安宁,不用兵革。受币帛,以怀其德;昭受其令,以为法式。此亦可谓昔者有道之君也。”桓公曰:“善哉!”
幼弱惛愚:年幼无知;
鉴:借鉴;
徐伯:管子的老师或贤者;
先故:先朝旧臣;
收聚:聚集、笼络;
固:稳固、坚定;
贞廉:忠贞廉洁之士;
饰:修饰、治理;
形正:行为端正;
四时不贷:四季农时不延误;
蕃殖:繁茂生长;
臣伏:臣服;
币帛:礼物;
昭受:公开接受。
桓公曰:“仲父既己语我昔者有道之君矣,不当尽语我昔者无道之君乎?吾亦鉴焉。”管子对曰:“今若君之美好而宣通也,既官职美道,又何以闻恶为?”桓公曰:“是何言邪?以繬缁缘繬,吾何以知其美也?以素缘素,吾何以知其善也?仲父已语我其善,而不语我其恶,吾岂知善之为善也?”管子对曰:“夷吾闻之徐伯曰,昔者无道之君,大其宫室,高其台榭,良臣不使,谗贼是舍。有家不治,借人为图,政令不善,墨墨若夜,辟若野兽,无所朝处,不修天道,不鉴四方,有家不治,辟若生狂,众所怨诅,希不灭亡。进其谀优,繁其钟鼓,流于博塞,戏其工瞽。诛其良臣,敖其妇女,撩猎毕弋,暴遇诸父,驰骋无度,戏乐笑语。式政既輮,刑罚则烈。内削其民,以为攻伐,辟犹漏釜,岂能无竭。此亦可谓昔者无道之君矣。”桓公曰:“善哉!”
繬缁:黑色丝绸;
缘:镶边;
台榭:高台楼阁;
谗贼:进谗言的奸人;
墨墨:昏暗不明;
辟:通"譬",好像;
怨诅:怨恨诅咒;
希:少;
谀优:阿谀奉承的优伶;
博塞:赌博游戏;
工瞽:乐工盲人;
敖:傲慢对待;
撩猎:打猎;
毕弋:捕鸟的网和箭;
诸父:同宗长辈;
式政:法度政令;
輮:弯曲、歪曲;
漏釜:漏水的锅。
桓公曰:“仲父既已语我昔者有道之君与昔者无道之君矣,仲父不当尽语我昔者有道之臣乎?吾以鉴焉。”管子对曰:“夷吾闻之于徐伯曰,昔者有道之臣,委质为臣,不宾事左右;君知则仕,不知则已。若有事,必图国家,遍其发挥。循其祖德,辩其顺逆,推育贤人,谗慝不作。事君有义,使下有礼,贵贱相亲,若兄若弟,忠于国家,上下得体。居处则思义,语言则谋谟,动作则事。居国则富,处军则克,临难据事,虽死不悔。近君为拂,远君为辅,义以与交,廉以与处。临官则治,酒食则慈,不谤其君,不毁其辞。君若有过,进谏不疑;君若有忧,则臣服之。此亦可谓昔者有道之臣矣。”桓公曰:“善哉!”
委质:献身效忠;
宾事左右:巴结君主左右近臣;
遍其发挥:全面施展才能;
谗慝:谗言邪恶;
谋谟:谋划、计议;
拂:辅佐、匡正;
廉以与处:以廉洁之心相处;
慈:慈爱、仁厚;
臣服:承担、分忧。
桓公曰:“仲父既以语我昔者有道之臣矣,不当尽语我昔者无道之臣乎?吾亦鉴焉。”管子对曰:“夷吾闻之于徐伯曰,昔者无道之臣,委质为臣,宾事左右;执说以进,不蕲亡己;遂进不退,假宠鬻贵。尊其货贿,卑其爵位;进曰辅之,退曰不可,以败其君,皆曰非我。不仁群处,以攻贤者,见贤若货,见贱若过。贪于货贿,竟于酒食,不与善人,唯其所事。倨敖不恭,不友善士,谗贼与斗,不弥人争,唯趣人诏。湛湎于酒,行义不从。不修先故,变易国常,擅创为令,迷或其君,生夺之政,保贵宠矜。迁损善士,捕援货人,入则乘等,出则党骈,货贿相入,酒食相亲,俱乱其君。君若有过,各奉其身。此亦谓昔者无道之臣。”桓公曰:“善哉!”
执说:执持邪说;
不蕲亡己:不顾自身安危;
假宠鬻贵:凭借宠幸卖弄权势;
见贤若货:见贤才如货物;
见贱若过:见卑贱者如遇过客;
倨敖:傲慢;
唯趣人诏:只迎合君主诏令;
湛湎:沉溺;
国常:国家常规;
迷或其君:迷惑其君主;
生夺之政:强行夺取政权;
捕援货人:拉拢贿赂之人;
乘等:依仗等级;
党骈:结党营私;
各奉其身:只顾保全自身。
译文
桓公问管子说:“我年幼无知,不明白与四方诸侯交往的道理,仲父您是否应当详尽告诉我古代有道的君主呢?我也好借鉴学习。”管子回答说:“我能说的和不能说的,全在君上掌握之中,君上何必屈尊下令呢?”桓公又问:“仲父,我年幼无知,不懂四方诸侯的交往道理,您是否应当详尽告诉我古代有道的君主呢?我也好借鉴学习。”管子回答说:“我听徐伯说过,古代有道的君主,恭敬山川、宗庙、社稷,乃至先朝旧臣,聚集忠臣而厚待他们。稳固武臣,充分发挥他们的力量。圣人在前辅佐,忠贞廉洁之士在侧,人人都称颂道义,上下都治理得当。行为端正明察,四季农时不误,民众无忧,五谷丰登。内外和睦,诸侯臣服,国家安宁,不用武力。接受礼物,以感念恩德;公开接受命令,作为法令典范。这也可说是古代有道的君主了。”桓公说:“好啊!”
桓公说:“仲父已经告诉我古代有道的君主了,是否也应当详尽告诉我古代无道的君主呢?我也好借鉴。”管子回答说:“现在君上如此美好通达,既已身居美位、明晓正道,又何必听恶事呢?”桓公说:“这是什么话?用黑绸镶黑边,我怎能知道它的美?用白绸镶白边,我怎能知道它的善?仲父告诉我善的,却不告诉我恶的,我怎能知道善之所以为善呢?”管子回答说:“我听徐伯说过,古代无道的君主,扩大宫室,增高台榭,不任用良臣,只亲近谗贼。家国不治,依靠他人谋图,政令不善,昏暗如夜,如同野兽,无处朝会,不修天道,不明四方,家国不治,好像发狂,众人怨恨诅咒,很少不灭亡的。提拔阿谀奉承的优伶,增多钟鼓乐器,沉溺于赌博游戏,戏弄乐工盲人。诛杀良臣,傲慢对待妇女,放纵狩猎,粗暴对待长辈,驰骋无度,戏乐玩笑。法度政令既已歪曲,刑罚却严酷。对内剥削民众,用于攻伐战争,犹如漏锅,怎能不竭尽。这也可说是古代无道的君主了。”桓公说:“好啊!”
桓公说:“仲父已经告诉我古代有道的君主和无道的君主了,是否也应当详尽告诉我古代有道的臣子呢?我好借鉴。”管子回答说:“我听徐伯说过,古代有道的臣子,献身效忠为臣,不巴结君主左右近臣;君主了解就任职,不了解就退隐。若有事务,必为国家图谋,全面施展才能。遵循祖先德行,辨别顺逆,推举培育贤人,不让谗言邪恶发生。侍奉君主有义,对待下属有礼,贵贱相亲,如同兄弟,忠于国家,上下得体。居处则思义,言语则谋划,行动则成事。治国则富足,领军则获胜,面临危难坚守职责,虽死不悔。在君主身边则匡正辅佐,远离君主则辅助支持,以义相交,以廉相处。任职则治理有方,酒食则仁慈厚待,不诽谤君主,不毁谤他人言论。君主若有过错,进谏不迟疑;君主若有忧患,则分担忧愁。这也可说是古代有道的臣子了。”桓公说:“好啊!”
桓公说:“仲父已经告诉我古代有道的臣子了,是否也应当详尽告诉我古代无道的臣子呢?我也好借鉴。”管子回答说:“我听徐伯说过,古代无道的臣子,献身效忠为臣,却巴结君主左右近臣;执持邪说以进,不顾自身安危;一味进取不退,凭借宠幸卖弄权势。重视财货贿赂,轻视爵位职责;进言说辅佐君主,退后却说不可,以致败坏君主,都说不是自己的过错。与不仁者群聚,攻击贤者,见贤才如货物,见卑贱者如过客。贪图财货,竞逐酒食,不与善人交往,只侍奉权势。傲慢不恭,不友善士,与谗贼争斗,不调解争端,只迎合君主诏令。沉溺于酒,不遵道义。不遵循先例,变更国家常规,擅自创立法令,迷惑君主,强行夺取政权,保全富贵骄矜。排挤贤士,拉拢贿赂之人,入朝则依仗等级,出外则结党营私,财货相交,酒食相亲,共同祸乱君主。君主若有过错,各自只顾保全自身。这也叫做古代无道的臣子了。”桓公说:“好啊!”