【经】二十有四年春王三月,刻桓宫桷。葬曹庄公。夏,公如齐逆女。秋,公至自齐。八月丁丑,夫人姜氏入。戊寅,大夫宗妇觌,用币。大水。冬,戎侵曹。曹羁出奔陈。赤归于曹。郭公。
鲁庄公二十四年春季,周历三月,雕刻桓公庙的椽(chuán)子。安葬曹庄公。夏季,庄公到齐国迎娶夫人。秋季,庄公从齐国返回。八月丁丑日,夫人姜氏进入鲁国。戊寅日,鲁国大夫和同姓大夫的夫人进见,用玉帛作为进见的礼物。发生大洪水。冬季,戎人侵犯曹国。曹国公子羁出逃到陈国。赤回到曹国。郭公(记载有阙(jué)文)。
二十四年春,刻其桷,皆非礼也。御孙谏曰:「臣闻之:『俭,德之共也;侈,恶之大也。』先君有共德而君纳诸大恶,无乃不可乎!」
鲁庄公二十四年春季,雕刻桓公庙的椽子,这都是不合于礼的。大夫御孙劝谏说:“下臣听说:‘节俭,是善行中的大德;奢侈,是邪恶中的大恶。’先君具有大德,而君王却把他置于大恶之中,恐怕不可以吧!”
秋,哀姜至。公使宗妇觌,用币,非礼也。御孙曰:「男贽大者玉帛,小者禽鸟,以章物也。女贽不过榛栗枣修,以告虔也。今男女同贽,是无别也。男女之别,国之大节也。而由夫人乱之,无乃不可乎!」
秋季,哀姜来到鲁国。庄公让同姓大夫的夫人进见,使用玉帛作为礼物,这是不合于礼的。御孙说:“男人进见的礼物,大的是玉帛,小的是禽鸟,用不同的物品来表明等级。女人进见的礼物不超过榛子、栗子、枣子、干肉,用以表示诚敬。现在男女用相同的进见礼物,这就没有区别了。男女的区别,是国家的大法。由于夫人而搞乱了,恐怕不可以吧!”
晋士蒍又与群公子谋,使杀游氏之二子。士蒍告晋侯曰:「可矣。不过二年,君必无患。」
晋国的士蒍又和公子们策划,让他们杀死了游氏的两个儿子。士蒍告诉晋献公说:“行了。不超过两年,君王就一定没有忧患了。”