【经】二十有七年春,公会杞(qǐ)伯姬于洮。
鲁僖公二十七年春天,僖公在洮地会见杞(qǐ)伯姬。
夏六月,公会齐侯、宋公、陈侯、郑伯同盟于幽。
夏季六月,僖公与齐侯、宋公、陈侯、郑伯在幽地结盟。
二十七年春,公会杞(qǐ)伯姬于洮,非事也。
鲁僖公二十七年春天,僖公在洮地会见杞(qǐ)伯姬,这不是为了国家大事。
天子非展义不巡守,诸侯非民事不举,卿非君命不越竟。
天子不是为了宣扬德义就不外出巡视,诸侯不是为了百姓之事就不行动,卿没有国君的命令就不能越过国境。
秋,公子友如陈,葬原仲,非礼也。
秋天,公子友前往陈国,参加原仲的葬礼,这是不符合礼制的。
凡诸侯之女,归宁曰来,出曰来归。
凡是诸侯的女儿,回娘家探亲叫做“来”,被休弃叫做“来归”。
夫人归宁曰如某,出曰归于某。
国君夫人回娘家探亲叫做“如某”,被休弃叫做“归于某”。
晋侯将伐虢,士蒍曰:「不可,虢公骄,若骤得胜于我,必弃其民。
晋侯准备攻打虢国,士蒍说:“不行,虢公骄傲,如果突然战胜了我们,必定会抛弃他的百姓。
无众而后伐之,欲御我谁与?
等到他没有民众支持后再去攻打他,想要抵抗我们,谁会跟随他呢?
夫民让事乐和,爱亲哀丧而后可用也。
百姓谦让事务、乐于和睦,爱护亲人、哀悼丧事,然后才能使用他们。
王使召伯廖赐齐侯命,且请伐卫,以其立子颓也。
周襄王派遣召伯廖赐命齐侯,并且请求齐国攻打卫国,因为卫国曾拥立子颓为周王。