主页 国学 导读 生字

春秋左氏传

闵公元年
【经】元年春王正月。
鲁庄公元年春天,周历正月。
齐人救邢。
齐国出兵救援邢国。
夏六月辛酉,葬我君庄公。
夏季六月辛酉日,安葬我国国君鲁庄公。
秋八月,公及齐侯盟于落姑。
秋季八月,鲁庄公与齐侯在落姑会盟。
季子来归。
季友回到鲁国。
冬,齐仲孙来。
冬季,齐国大夫仲孙来到鲁国。
元年春,不书即位,乱故也。
鲁庄公元年春天,《春秋》没有记载鲁庄公即位,是因为国内有动乱的缘故。
狄人伐邢。
狄人攻打邢国。
管敬仲言于齐侯曰:「戎狄豺狼,不可厌也。诸夏亲昵(nì),不可弃也。宴安鸩毒,不可怀也。《诗》云:『岂不怀归,畏此简书。』简书,同恶相恤之谓也。请救邢以从简书。」齐人救邢。
管仲对齐桓公说:“戎狄如同豺狼,贪得无厌。中原各国互相亲近,不能抛弃。安逸享乐如同毒酒,不可贪恋。《诗经》说:‘难道不想回家乡,害怕告急的文书。’简书,就是同仇敌忾、互相救助的意思。请求救援邢国以遵从简书的精神。”于是齐国出兵救援邢国。
夏六月,葬庄公,乱故,是以缓。
夏季六月,安葬鲁庄公,因为国内动乱的缘故,所以推迟了。
秋八月,公及齐侯盟于落姑,请复季友也。齐侯许之,使召诸陈,公次于郎以待之。「季子来归」,嘉之也。
秋季八月,鲁庄公与齐侯在落姑会盟,是为了请求让季友回国。齐侯答应了,派人从陈国召回季友,鲁庄公驻扎在郎地等待他。《春秋》记载“季子来归”,是赞扬这件事。
冬,齐仲孙湫来省难。书曰「仲孙」,亦嘉之也。
冬季,齐国大夫仲孙湫来鲁国慰问祸难。《春秋》只记载“仲孙”,也是赞扬他。
仲孙归曰:「不去庆父,鲁难未已。」公曰:「若之何而去之?」对曰:「难不已,将自毙(bì),君其待之。」公曰:「鲁可取乎?」对曰:「不可,犹秉周礼。周礼,所以本也。臣闻之,国将亡,本必先颠,而后枝叶从之。鲁不弃周礼,未可动也。君其务宁鲁难而亲之。亲有礼,因重固,间携贰,覆□乱,霸王之器也。」
仲孙湫回国后说:“不除掉庆父,鲁国的祸难不会停止。”齐桓公说:“怎样才能除掉他?”仲孙湫回答说:“祸难不停止,他将自取灭亡,您就等着吧。”齐桓公说:“可以攻取鲁国吗?”仲孙湫回答说:“不行,鲁国还秉持着周礼。周礼,是立国的根本。我听说,国家将要灭亡,根本必定先动摇,然后枝叶随之倒下。鲁国没有抛弃周礼,不能动它。您应当致力于安定鲁国的祸难并且亲近它。亲近有礼的国家,依靠稳定坚固的国家,离间内部离心离德的国家,颠覆昏乱的国家,这是称王称霸的策略。”
晋侯作二军,公将上军,大子申生将下军。赵夙御戎,毕万为右,以灭耿、灭霍、灭魏。还,为大子城曲沃。赐赵夙耿,赐毕万魏,以为大夫。
晋献公建立两个军,自己率领上军,太子申生率领下军。赵夙为晋献公驾驭战车,毕万担任车右,出兵灭掉了耿国、霍国、魏国。回国后,为太子在曲沃筑城。把耿地赐给赵夙,把魏地赐给毕万,任命他们为大夫。
士蒍曰:「大子不得立矣,分之都城而位以卿,先为之极,又焉得立。不如逃之,无使罪至。为吴大伯,不亦可乎?犹有令名,与其及也。且谚曰:『心苟无瑕,何恤乎无家。』天若祚大子,其无晋乎。」
士蒍说:“太子不能继位了。把都城分给他,又给他卿的地位,先让他达到顶点,又怎么能继位呢?不如逃走,不要让罪过到来。做一个像吴太伯那样的人,不也可以吗?这样还能有好名声,比等到灾祸降临要好。而且谚语说:‘内心如果没有瑕疵,又何必担忧没有家。’上天如果保佑太子,恐怕不在晋国吧。”
卜偃曰:「毕万之后必大。万,盈数也;魏,大名也;以是始赏,天启之矣。天子曰兆民,诸侯曰万民。今名之大,以从盈数,其必有众。」
卜偃说:“毕万的后代必定昌大。万,是满数;魏,是高大的名称;用这个作为赏赐的开始,是上天在启示啊。天子统治兆民,诸侯统治万民。现在名称高大,又符合满数,他必定会拥有众多民众。”
初,毕万筮仕于晋,遇《屯》ⅴⅲ之《比》ⅴⅰ。辛廖占之,曰:「吉。《屯》固《比》入,吉孰大焉?其必蕃昌。《震》为土,车从马,足居之,兄长之,母覆之,众归之,六体不易,合而能固,安而能杀。公侯之卦也。公侯之子孙,必复其始。」
当初,毕万占卜在晋国做官的吉凶,得到《屯》卦变成《比》卦。辛廖预测说:“吉利。《屯》卦表示坚固,《比》卦表示进入,还有比这更大的吉利吗?他必定繁衍昌盛。《震》卦变为土,车跟随着马,双脚踏在这里,兄长抚育他,母亲庇护他,民众归附他,这六种卦象不变,集合而能坚固,安定而能肃杀。这是公侯的卦象。公侯的子孙,必定能恢复他祖先的地位。”