【经】三十有一年春,取济西田。公子遂如晋。夏四月,四卜郊,不从,乃免牲。犹三望。秋七月。冬,杞(qǐ)伯姬来求妇。狄围卫。十有二月,卫迁于帝丘。
鲁僖公三十一年春天,夺取了济水以西的田地。公子遂前往晋国。夏季四月,四次占卜郊祭的日期,都不吉利,于是免除了牺牲。仍然举行了望祭。秋季七月。冬季,杞(qǐ)伯姬前来为儿子求娶媳妇。狄人包围了卫国。十二月,卫国迁都到帝丘。
三十一年春,取济西田,分曹地也。使臧文仲往,宿于重馆。重馆人告曰:「晋新得诸侯,必亲其共,不速行,将无及也。」从之,分曹地,自洮以南,东傅于济,尽曹地也。
鲁僖公三十一年春天,夺取济水以西的田地,这是分割曹国的土地。鲁国派臧文仲前去,途中住宿在重地的馆舍。重地馆舍的人告诉他说:“晋国新近得到诸侯的拥护,必定亲近那些恭敬的国家,如果不赶快去,就赶不上了。”臧文仲听从了,分割曹国的土地,从洮水以南,东边靠近济水,都是曹国的土地。
襄仲如晋,拜曹田也。
公子遂(襄仲)到晋国去,是为了拜谢晋国给予的曹国田地。
夏四月,四卜郊,不从,乃免牲,非礼也。犹三望,亦非礼也。礼不卜常祀,而卜其牲、日,牛卜日曰牲。牲成而卜郊,上怠慢也。望,郊之细也。不郊,亦无望可也。
夏季四月,四次占卜郊祭的日期,都不吉利,于是免除了牺牲,这是不合于礼的。仍然举行了望祭,也是不合于礼的。按照礼制,不占卜常规的祭祀,而只占卜所用的牺牲和日期,牛在占卜到吉日后就称为“牲”。已经成为牲还要占卜郊祭的日期,这是在上位者的怠慢。望祭,是郊祭的细节。不举行郊祭,也就可以不举行望祭。
秋,晋搜于清原,作五军御狄。赵衰为卿。
秋季,晋国在清原举行阅兵,建立五个军来抵御狄人。赵衰担任卿。
冬,狄围卫,卫迁于帝丘。卜曰三百年。卫成公梦康叔曰:「相夺予享。」公命祀相。宁武子不可,曰:「鬼神非其族类,不歆其祀。杞(qǐ)、鄫何事?相之不享于此。久矣,非卫之罪也,不可以间成王、周公之命祀。请改祀命。」
冬季,狄人包围卫国,卫国迁都到帝丘。占卜的结果说可以立国三百年。卫成公梦见康叔说:“相夺走了我的祭享。”卫成公命令祭祀相。宁武子不同意,说:“鬼神如果不是同族,就不享用那种祭祀。杞(qǐ)国和鄫国为什么不祭祀?相在这里不被祭祀已经很久了,这不是卫国的罪过,不能违反成王、周公所规定的祭祀。请求改变祭祀相的命令。”
郑泄(yì)驾恶公子瑕,郑伯亦恶之,故公子瑕出奔楚。
郑国的泄(yì)驾讨厌公子瑕,郑文公也讨厌他,所以公子瑕逃亡到楚国。