鼷(xī)鼠食郊牛,牛死,改卜牛。
鼷鼠咬伤了准备用于郊祭的牛,牛死了,于是重新占卜选定另一头牛。
二月辛丑,楚子灭胡,以胡子豹归。
二月辛丑日,楚昭王灭亡了胡国,俘虏了胡国国君豹带回楚国。
丁巳,葬我君定公,雨,不克葬。
丁巳日,安葬我国国君定公,因为下雨,没能完成葬礼。
邾子执玉高,其容仰。公受玉卑,其容俯。
邾隐公献玉时举得很高,脸向上仰;鲁定公接受玉时姿势很低,脸向下俯。
子贡曰:「以礼观之,二君者,皆有死亡焉。夫礼,死生存亡之体也。将左右周旋,进退俯仰,于是乎取之;朝祀丧戎,于是乎观之。今正月相朝,而皆不度,心已亡矣。嘉事不体,何以能久?高仰,骄也,卑俯,替也。骄近乱,替近疾。君为主,其先亡乎!」
子贡说:“从礼仪来看,两位国君都有死亡的征兆。礼仪是生死存亡的根本,左右周旋、进退俯仰都要从中体现;朝会、祭祀、丧事、战争等场合都要依礼而行。现在正月朝见,两人都不合礼度,内心已经丧失礼的精神了。朝见这样的好事都不合礼,怎么能长久呢?举高仰头是骄傲,低身俯首是衰颓。骄傲接近动乱,衰颓接近疾病。作为主人的鲁君,恐怕会先死去吧!”
吴之入楚也,胡子尽俘楚邑之近胡者。楚既定,胡子豹又不事楚,曰:「存亡有命,事楚何为?多取费焉。」二月,楚灭胡。
吴国攻入楚国时,胡国国君把靠近胡国的楚国城邑百姓全部俘虏。楚国安定后,胡子豹又不肯侍奉楚国,说:“存亡自有天命,侍奉楚国干什么?只是多花费而已。”二月,楚国灭亡了胡国。
夏五月壬申,公薨。仲尼曰:「赐不幸言而中,是使赐多言者也。」
夏季五月壬申日,鲁定公去世。孔子说:“子贡不幸说中了,这反而会使子贡以后多说话了。”
秋七月壬申,姒氏卒。不称夫人,不赴,且不祔(fù)也。
秋季七月壬申日,姒氏去世。《春秋》不称她为夫人,是因为没有发讣告,而且没有配享宗庙。
葬定姒。不称小君,不成丧也。
安葬定姒。《春秋》不称她为小君,是因为没有按国君夫人的丧礼来办。
冬,城漆。书,不时告也。
冬季,在漆地筑城。《春秋》记载此事,是因为没有按规定时间祭告祖庙。