【经】十年春王二月,邾子益来奔。公会吴伐齐。三月戊戌,齐侯阳生卒。夏,宋人伐郑。晋赵鞅帅师侵齐。五月,公至自伐齐。葬齐悼公。卫公孟彄自齐归于卫。薛伯夷卒。秋,葬薛惠公。冬,楚公子结帅师伐陈。吴救陈。
鲁哀公十年春季周历二月,邾国国君益逃亡前来。鲁哀公会合吴国攻打齐国。三月十四日,齐国国君阳生去世。夏季,宋国攻打郑国。晋国赵鞅率领军队入侵齐国。五月,鲁哀公从攻打齐国前线返回。安葬齐悼公。卫国大夫公孟彄从齐国回到卫国。薛国国君夷去世。秋季,安葬薛惠公。冬季,楚国公子结率领军队攻打陈国。吴国救援陈国。
十年春,邾隐公来奔。齐甥也,故遂奔齐。
鲁哀公十年春季,邾隐公逃亡前来。他是齐国国君的外甥,所以接着就逃亡到齐国去了。
公会吴子、邾子、郯子伐齐南鄙,师于鄎。齐人弑悼公,赴于师。吴子三日哭于军门之外。徐承帅舟师,将自海入齐,齐人败之,吴师乃还。
鲁哀公会合吴王、邾国国君、郯国国君攻打齐国南部边境,军队驻扎在鄎地。齐国人杀死了齐悼公,向联军报告丧事。吴王夫差在军营门外哭了三天。吴国大夫徐承率领水军,打算从海路进入齐国,齐国人打败了他们,吴军于是撤回。
夏,赵鞅帅师伐齐,大夫请卜之。赵孟曰:「吾卜于此起兵,事不再令,卜不袭吉,行也。」于是乎取犁及辕,毁高唐之郭,侵及赖而还。
夏季,赵鞅率领军队攻打齐国,大夫们请求为此占卜。赵鞅说:“我占卜过这次起兵,事情不能再次请示,占卜也不会重复出现吉兆,出兵吧。”于是就占领了犁地和辕地,拆毁了高唐的外城,侵袭到赖地然后撤回。
冬,楚子期伐陈。吴延州来季子救陈,谓子期曰:「二君不务德,而力争诸侯,民何罪焉?我请退,以为子名,务德而安民。」乃还。
冬季,楚国子期攻打陈国。吴国延陵季子救援陈国,对子期说:“两国国君不致力于德行,却用武力争夺诸侯,百姓有什么罪过呢?我请求撤退,以此成就您的名声,致力于德行而安定百姓。”于是吴军就撤回了。